首页

女主之家青云女王针刺

时间:2025-05-25 13:10:32 作者:2025年(第二届)全国形象设计大赛在扬州举行 浏览量:62622

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
甲辰年英国华侨华人恭拜轩辕黄帝大典举行

退役之际,易建联也特别感谢了广东宏远俱乐部,“我的职业生涯从这里开始,很幸运也能在这里结束。一人一城,我也做到了问心无愧。”据悉,下赛季广东宏远还将在主场举办易建联的球衣退役仪式。

菲律宾多地遭热浪袭击 炎热指数达“危险”级别

持续加大惠农富农政策支持力度,落实好耕地地力保护补贴,大豆、油料种植补贴,农机购置与应用补贴等政策,把这些补贴真正发放到位,让农民得到实惠。今年,山西省大豆种植补贴由每亩20元提高到100元。同时,加强涉农资金项目监管,严查套取、骗取资金等违法违规行为,切实维护农民权益。(完)

推动高质量发展·权威发布|海南:近五年来引进各类人才近70万人

来自华中科技大学自动化专业的澳门学生严子宏称:“一个月间,深入学习了配网自动化、光纤通信网络等知识,并累积了丰富的实践经验,可以说满载而归。”

(两会声音)全国人大代表朱华荣:推进大型驾乘模拟器建设

经鉴定,被烧山场森林火灾过火面积708亩,其中过火有林地面积为647.8亩,过火灌木林地面积为60.2亩。之后,阿华主动投案,并如实供述自己的罪行。

十年蜕变 元古堆化茧成蝶

学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育启动以来,全党紧扣“学思想、强党性、重实践、建新功”总要求,聚焦主题主线,明确目标任务,突出以学铸魂、以学增智、以学正风、以学促干,与做好开局之年工作紧密结合,着力解决制约高质量发展问题、群众急难愁盼问题、党的建设突出问题,达到预期目的,取得明显成效。

相关资讯
热门资讯